Tagalog Translator
QwertyWorks
- Marikina, PhilippinesMarikina-Infanta Highway , Marikina, Metro Manila, PhilippinesMarikinaMetro ManilaPhilippinesPhilippines
- Penuh waktuFULL_TIME
Deskripsi Pekerjaan
"Get into the global realm of Localization through The Company that pioneered it in the Philippines in 2001. Truly understand why there is irreplaceable value in being "Human at the Core” in this exciting era of A.I., and join us as we showcase Filipino craftsmanship in our third decade of doing business."
Job Responsibilities:
- To maintain or exceed a daily quota of words translated (from English to Tagalog, or vice versa) with the highest quality possible.
- To perform “peer proofreading” and work collaboratively with fellow linguists when assigned or when the need arises.
- To research, compile and learn business, tools and technical terminologies
- To engineer documents and files in such a way that clients and suppliers are both happy with the results.
- Other language-related tasks as may be defined and assigned from time to time
Kualifikasi Minimum
Job Qualifications:
- Educational Attainment: At least a Bachelor’s/College Degree in Linguistics, Languages, Literature, Translation Studies, Philippine Studies, Journalism or other related courses is required. Those who have taken up a few subjects in translation (translation theories, Filipino translations, etc.) will have an advantage.
- Languages: Applicants must be highly fluent in English and a native speaker of Tagalog
- Must be a techie.
- Familiar with using e-mail and chat programs.
- Ability to work with CAT tools is a plus.
- Adept at multitasking but knows how to prioritize.
- Demonstrates the ability to work as part of a team.
- Must be willing to report to office located in Antipolo/Marikina area.
- Eligibility on hybrid set-up.
About Your Application
We appreciate your interest in this job opportunity and in what it offers towards the fulfillment of your career goals. We carefully review each and every application we receive, and we immediately reach out to qualified applicants who satisfy our core job requirements.
If you don't hear from us within 10 days, we hope that you won’t be too disheartened. We may keep your CV for any future vacancies or reprofile you for other open positions in our organization that may suit your credentials.
Fasilitas dan Tunjangan
- Special Leave Benefits for Women
- Medical / Health Insurance
- Paid Sick Leave
- Performance Bonus
- Paid Bereavement/Family Leave
- Paid Holidays
- Paid Vacation Leave
- Maternity & Paternity Leave
- Medical, Prescription, Dental, or Vision Plans
Lain-Lain
Highlights:
Company-sponsored trips and fun engagement activities
Free parking and unlimited coffee; inside-office meal subsidy
Eligibility on hybrid set-up; Inclusive and diverse work environment
Keahlian yang diperlukan
- Technical Writing
- Content Writing
- Academic Writing
- Copywriting
- Copy Editing
- Language Translation
Ringkasan Perkerjaan
- Tingkat Posisi
- Lulusan Baru / Junior
- Spesialisasi
- Writing and Content
- Persyaratan tingkat pendidikan
- Lulus program Sarjana (S1)
- Respon rekruter ke lamaran
- Once in a while
- Alamat Kantor
- Marikina-Infanta Highway
Tentang QwertyWorks
In a world that gets even smaller and more interconnected, all kinds of products and services enter new markets every day, making it a fundamental challenge for producers and consumers to understand and be understood. Better communication means better access to more choices, thus better lives.
QwertyWorks believes that no machine can ever connect people better than human linguists who can capture original content, context and tone and convey it into the ever-evolving local language.
In 2001, we filled the need to help develop the industry of localization in the Philippines by establishing Touchbase, our team that specializes in Philippine languages. Years of Continuous Improvement enabled us to sustain the "Quality in Quantity” balance and pursue excellence in every project we handle.
Today, QwertyWorks is composed of both Touchbase and TeamGlocal—our international language department—allowing us to connect producers with consumers speaking over 60 languages in 75 country-markets around the globe.
Our track record spans diverse industries including Information Technology, Law, Health, Marketing/Advertising, and Entertainment having rendered not just translation but also quality assurance, transcription, subtitling, bug fixing, user acceptance testing, and market research.